FLIGHT OPTIONEN

flight Optionen

flight Optionen

Blog Article



I would actually not say this as I prefer "swimming," but it doesn't strike me as wrong. I've heard people say this before.

I think it has to be "diggin" the colloquially shortened form for "You are digging," or at least I assume the subject would be "you" since it follows a series of commands (Tümpel, watch).

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Korean May 14, 2010 #14 There is an expression of "Dig in the Dancing Queen" among lyrics of 'Dancing Queen', one of Abba's famous songs. I looked up the dictionary, but I couldn't find the proper meaning of "dig in" in that Ausprägung. Would you help me?

DonnyB said: I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".

Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" rein modern BE? For example, is it üblich rein BE to say "in a lesson" instead of "hinein class" and "after the lessons" instead of "after classes"?

"Go" is sometimes used for "do" or "say" when followed by a direct imitation/impersonation of someone doing or saying it. It's especially used for physical gestures or sounds that aren't words, because those rule out the use of the verb "say".

Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" seems to have basically the following three colloquial meanings:

Just to add a complication, I think this is another matter that depends on context. Rein most cases, and indeed rein this particular example in isolation, "skiing" sounds best, but "to ski" is used when you wish to differentiate skiing from some other activity, even if the action isn't thwarted, and especially in a parallel construction:

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Die genaue Zeit zumal der Location, an dem „chillen“ Zum ersten read more mal in diesem Zusammenhang verwendet wurde, sind nicht fehlerfrei bekannt. Es wird jedoch soweit angenommen, dass der Begriff in den 1990er Jahren populär wurde, insbesondere hinein den Vereinigten Staaten. Von dort aus verbreitete er sich in der Popkultur außerdem schließlich hinein der allgemeinen Sprache.

In your added context, this "hmmm" means to me more of an expression of being impressed, and not so much about thinking about something. There is of course a fine line.

The point is that after reading the whole Postalisch I tonlos don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig in" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives still don't have a clue of what the Wahrhaft meaning is.

Actually, I an dem trying to make examples using start +ing and +to infinitive. I just want to know when to use Ausgangspunkt +ing and +to infinitive

Report this page